选举 - 大马,台湾,中国
许多大马华人,都为2008年的选举成绩感到雀跃万分,因为他们用手中一票惩罚了政府。
也有许多大马华人,对台湾选举成绩感到欣慰,因为马英九击败了“独派”的候选人谢长廷。大马华人都希望中台能最终统一。
只是,他们忘了中国是个没有民主的国家。。。
Many Chinese Malaysians were happy with the results of general election held recently in the country. They felt that they had managed to “punish” the government with their votes.
Chinese Malaysians also breathed a sigh of relief over the outcome of
But they have forgotten that
So... US elections the next?
ReplyDeleteday-dreamer
ReplyDeleteI think Chinese are not so concerned about US election.
You know the day after the Taiwan election, Sinchew Jit Poh had 4 full pages of reports on it. The people in Sinchew are mostly pro-China, so they are happy to see Ma Ying-jeou won.
It's a case akin to "it won't hurt if the needle has not pricked the flesh". Does this make sense? Which also brings to mind Kedah and Langkawi in your earlier post. Thanks for story.
ReplyDeleteChina is China, Taiwan is Taiwan. I am Malaysian Chinese. Whatever administration system they are following, I have nothing to comment. By the way, you cannot find a single nation with ultimate democracy, 100% transparency. Not US, not Malaysia too and of course not China.
ReplyDeletehappysurfer
ReplyDeleteYeah, Chinese Malaysians don't understand the feeling of Taiwanese.
jam
I also have no comment on the systems followed in Taiwan and China. What I am trying to say is: many Chinese Malaysians are excessively concerned with the choice of Taiwanese.