我极度讨厌那些轻蔑母语与中文的人,对最好的朋友我也会告诉他们不要污染了纯洁的语文。
有几个字我比较敏感的是这样他们写成酱,这是严重的污蔑了字源与加上对马来西亚华教的严肃斗争中的轻浮态度。
~~~~~~~~
最近,我又发现了几个网络词汇,其中一个是『显』。『显』是无趣味的意思。例子:
新年期间我被关在家里,很显啊!
欲了解更多这个字的用法,请看阿甘的post。(阿甘是我同学海伦的朋友。)
另外一个新词是『杜兰』,不过我想『堵拦』会更好。『杜兰』/『堵拦』既生气或不满。例子:
未来首相用下三流手段夺取霹雳州政权,我看了就堵拦。
请看阿土伯的post。
哈哈!!
ReplyDelete最近的年轻人喜欢自创文字。。
oh no! i am guilty of the 酱 too! =/
ReplyDeleteWhen writing or commenting in Chinese, I tend to avoid using twisted words, so I can say I'm free of this guilt. :P
ReplyDeletekikey
ReplyDeleteThat's creativity, huh?
xin
You are a 'language polluter'!
kyh
I also write proper Chinese (and English) in the posts, but tend to be more relaxed in the comments.
可是用这样的词才能更贴切的形容我们的感受嘛....:P
ReplyDeletei used to type liddat in chinese forum too...
ReplyDeletenow im so used to typing 鸟 instead of 了...
don't peisi me la...
你的华文水准一定很好吧,谢谢指教!
ReplyDelete我应该不可这样写,可是事实却不是如此。
ReplyDelete不过就如迷迭香讲的,这样才可更贴切的形容要表达的意思啊!
迷迭香
ReplyDeleteI think it depends on the context. In formal writings it is still advisable to stick to proper Chinese.
annant
鸟 = 了?
Thanks. I learn something new :-)
阿土伯
不敢,你肯定比我强。
christine
Not in your class ;-)
看了你的贴,写帖也会变成压力了.因为我写的文章都是有毛病的华文字.^^
ReplyDelete语文最重要的还是用来沟通.只要大家能读到明白,读得快乐,我们写文章的也能写得很快乐.
ReplyDelete最近看到有招聘可以报考成文中文老师,但想想自己对着课本依书教中文,自己自然的都会觉得"闲掉了".自己都没有兴趣的东西,又怎么能教得好?
一脚踏入师训,还是把另一脚给拔出来了.^^
yy
ReplyDelete给你压力的的不是我啊!
我看过你的blog,中文挺标准嘛。
哈哈,堵拦是客家话:p
ReplyDelete不知道文言文和白话文交接的时代,有没有人“抗议”新创的语言(白话文) “荼毒”了当时纯洁的语文(文言文)?
SinJi
ReplyDeleteOh... I thought 堵拦 is Hokkien...
Language is dynamic. Words that are considered 'pollution' today could be deemed acceptable 10 years down the road.
for that matter, i do agree with u ~ ^_^
ReplyDelete如果你的VISA WAVE是PAY WAVE或者PAY PASS的话,功能就可以和TOUCH & GO VS 现款来做比较.
ReplyDelete用TOUCH & GO 或者现金来搭地铁,那个比较快?
yy
ReplyDeleteThanks. 应该是 Touch & Go 比较快吧。
随心所欲,欢喜就好!!!
ReplyDelete在网络上还那么Formal?不是很没意思吗?只要让人看得懂就好了。又不是去投稿,参加什么作文比赛。。。
阿土伯
ReplyDelete赞成,在网络上不须太formal。
Hua hee jiu hor... haha...